besplatno? Pogledaj ovdje: #wirebeltjobs

Molimo Vas da pažljivo pročitate Opće uvjete.

Odredbe i uvjeti Njemačka verzija

Odredbe i uvjeti Engleska verzija

I. Valjanost Općih uvjeta prodaje

  1. Sljedeći opći uvjeti prodaje vrijede za sve ugovore o isporuci pokretnih traka ili sustava traka i pribora, kao i drugih proizvoda od strane Wire Belt Company Osterloh GmbH (u daljnjem tekstu: prodavatelj) svom poduzetničkom ugovornom partneru (u daljnjem tekstu: kupac) . Također se primjenjuju na sve buduće transakcije.
  2. Odstupanja od ovih Općih uvjeta prodaje zahtijevaju izričit dogovor.
  3. Kupnja i drugi opći uvjeti kupca se ne prihvaćaju. Izostanak prigovora, plaćanja ili prihvaćanja robe ne znači prihvaćanje ostalih općih uvjeta.

II. Zaključenje ugovora

  1. Prodavatelj još nije vezan pozivima za dostavu ponude (npr. izjavama označenim kao "neobvezujuće ponude"). Kupac je vezan svojom narudžbom do prihvaćanja od strane prodavatelja. Prihvaćanje se mora izvršiti u razumnom roku. Narudžba se prihvaća pisanom potvrdom narudžbe ili izvršenjem narudžbe.


III. Opisi proizvoda

  1. Ilustracije, crteži, dimenzije i sl. u katalozima, brošurama, cjenicima i drugim publikacijama nisu obvezujući. Zadržavamo pravo izmjene dizajna, proizvodnje i drugih detalja u usporedbi s opisom proizvoda, sve dok interesi kupca nisu neopravdano ugroženi i ako su te promjene uobičajene u trgovini, u okviru najnovijih dostignuća.
  2. Opisi proizvoda ni na koji način ne jamče prisutnost određenih svojstava. Samo ono koje je izričito navedeno kao takvo u pisanom obliku smatrat će se prihvaćanjem jamstva. Ne preuzimamo odgovornost za bilo kakve tiskarske pogreške u katalozima, brošurama, cjenicima i drugim publikacijama.


IV. Sastavljanje i poduka

  1. Montažu i upute prodavatelj duguje samo ako je to izričito dogovoreno. U tom slučaju za to se mora platiti dodatna naknada. Pojedinosti se reguliraju zasebno za svaki slučaj.


V. Cijena, plaćanje, protutužbe

  1. Cijena ne uključuje PDV koji se primjenjuje u trenutku izdavanja računa.
  2. Carinske pristojbe, troškovi transporta i osiguranja kao i doplate za prijevoz ekspresne robe, ekspresne, poštanske ili posebne manipulacije idu na teret kupca.
  3. Fakture prodavatelja plaćaju se prema dogovorenim uvjetima bez odbitaka.
  4. U slučaju izvoznih poslova, troškove povezane s primitkom plaćanja snosi kupac, ukoliko su nastali u njegovoj zemlji.
  5. Ako je prodavatelj dužan ispuniti unaprijed, on može odbiti svoje ispunjenje ako se nakon sklapanja ugovora pokaže da je kupčeva naknada ugrožena zbog nesposobnosti plaćanja. Pravo na odbijanje ispunjenja ne postoji ako je protučinidba izvršena ili je za nju položeno osiguranje. Odjeljak 321 Njemačkog građanskog zakonika regulira detalje.
  6. Kupac ima pravo uskratiti isplate ili ih prebiti protiv protutužbe samo ako su njegove protutužbe nesporne ili su pravomoćno utvrđene. Ovo se ne odnosi na protuzahtjeve kupca koji su usmjereni izravno na otklanjanje nedostatka ili poništenje zbog nedostatka koji prodavatelj nije otklonio ili ga ne može otkloniti dopunskom činidbom, a temelje se na istom ugovornom odnosu kao i prodavateljev zahtjev. za plaćanje.


VI. Isporuka i prijelaz rizika

  1. Proizvodi se otpremaju iz sjedišta prodavatelja ili izravno iz distribucijskog skladišta ili sjedišta preddobavljača. Dostava je na teret i rizik kupca načinom transporta koji prodavatelj odabere prema vlastitom nahođenju, osim ako nije napravljen poseban dogovor.
  2. Tijek dogovorenog roka isporuke počinje primitkom potvrde narudžbe.
  3. Preduvjet za poštivanje dogovorenog roka isporuke je pravovremeno ispunjenje ugovornih obveza koje je kupac dužan izvršiti prije isporuke, a posebno izvršenje dogovorenog plaćanja i po potrebi polaganje ugovorenih jamstava.
  4. Ako i u mjeri u kojoj je to razumno, prodavatelj ima pravo izvršiti djelomične isporuke u razumnoj mjeri.


VII. Jamstvo/odgovornost za nedostatke

  1. Ako je kupac trgovac u smislu HGB-a, postoji obveza pregleda i obavijesti o nedostacima u skladu s Odjeljkom 377 HGB-a. Ako se pojavi sumnja na nedostatak koji nije samo potpuno beznačajan u vezi s isporučenim proizvodima, kupac je također dužan odmah obavijestiti prodavatelja o postojećim sumnjama, čak i ako je potrebno provesti daljnje pretrage kako bi se provjerio nedostatak. . Povreda ove obveze dovodi do odgovornosti kupca za štetu, osim ako kupac nije odgovoran za povredu.
  2. U slučaju dokazane neispravnosti isporučene robe te formalne i pravodobne obavijesti o nedostacima, kupac ima pravo na popravak ili zamjensku isporuku prema odluci prodavatelja. Ako se u slučaju povrata proizvoda u svrhu reklamacije pokaže da je to pogrešno učinjeno, prodavatelj ima pravo naplatiti ne samo sve troškove dostave i pakiranja, već i razumnu naknadu za pregled proizvode. Ukoliko se troškovi dostave povećaju zbog toga što je kupac ili njegovi kupci robu odnijeli u inozemstvo, razlika ide na teret kupca. Sve troškove demontaže i ponovne montaže koji mogu nastati snosi kupac.
  3. Sva potraživanja kupca za nedostatke zastarijevaju u roku od 12 mjeseci, računajući od prijenosa rizika. Gore navedeni skraćeni rok zastare ne odnosi se na zahtjeve za naknadu štete koji su uzrokovani nedostatkom prodanog artikla ili kršenjem dopunske obveze izvršenja. Međutim, ova iznimka za zahtjeve za naknadu štete odnosi se samo na zahtjeve za naknadu štete koji se temelje na ozljedama života, udova, tijela ili zdravlja ili na krajnjem nemaru ili namjernom ponašanju od strane prodavatelja ili odgovornosti prema Zakonu o odgovornosti za proizvode. Propisi o poduzetničkom regresu pri kupnji robe široke potrošnje (§§ 478, 479 BGB) ostaju nepromijenjeni.


VIII. Odgovornost

  1. Zahtjevi za naknadu štete bilo koje vrste protiv prodavatelja i njegovih pravnih zastupnika i posrednika su isključeni, osim ako postoji namjera ili grubi nemar ili kršenje materijalne ugovorne obveze.
  2. Pod bitnom ugovornom obvezom u ovom smislu podrazumijeva se svaka obveza čije je ispunjenje bitno za pravilno izvršenje ugovora i na čije se poštivanje kupac može redovito pouzdati.
  3. Međutim, odgovornost je ograničena na naknadu za tipično predvidivu štetu, pod uvjetom da nema namjere.
  4. Gore navedena ograničenja i isključenja odgovornosti ne odnose se na odgovornost prema Zakonu o odgovornosti za proizvode ili na slučajeve ozljeda života, udova ili zdravlja.
  5. Zahtjevi za naknadu troškova od strane kupca prema § 284 BGB se odriču utoliko što je zahtjev za naknadu štete umjesto usluga prema gore navedenim propisima isključen.


IX. zadržavanje prava vlasništva

  1. Prodavatelj zadržava vlasništvo nad isporučenim proizvodima do potpune isplate svih svojih potraživanja iz poslovnog odnosa s kupcem.
  2. Obrada ili obrada robe koja je predmet pridržaja vlasništva od strane kupca uvijek se provodi u ime prodavatelja, bez ikakvih obveza za prodavatelja zbog toga. Prodavatelj ima pravo vlasništva nad novim artiklima u njihovom stanju obrade. Ako se njegova rezervirana roba prerađuje, prerađuje, miješa, miješa ili kombinira s drugim proizvodima koji mu ne pripadaju, ima pravo na suvlasništvo nove stvari u omjeru fakturne cijene rezervirane robe i fakturne cijene. od ostalih proizvoda. Kupac svoja suvlasnička prava nastala u slučajevima iz prethodne rečenice unaprijed prenosi na prodavatelja do visine fakturne cijene rezervirane robe.
  3. Kupac može prodati rezerviranu robu koja je isključivo ili zajedničko vlasništvo prodavatelja u normalnom tijeku poslovanja; zalog, prijenos putem jamstva ili ustupanje putem jamstva nije dopušten Kupac ustupa prodavatelju sada i unaprijed sva potraživanja na koja ima pravo iz daljnje prodaje rezervirane robe ili proizvoda koji nastaje preradom, obradom, miješanje, miješanje ili povezivanje. Ovo također vrijedi ako se proizvod prodaje zajedno s drugim proizvodima koji ne pripadaju prodavatelju po ukupnoj cijeni. Ako je treća osoba stekla pravo vlasništva ili suvlasništva na proizvodu temeljem zakonskih propisa kao rezultat prerade, prerade, miješanja, miješanja ili povezivanja, kupac ustupa prodavatelju tražbine koje ima prema trećoj osobi već sada i unaprijed. Ustupanje u smislu ovog stavka vrši se samo do iznosa fakturirane cijene rezervirane robe. Kupac je ovlašten naplatiti ustupljena potraživanja do opoziva, koji je dopušten u svakom trenutku. Kupac se obvezuje rezerviranu robu držati osiguranom od uobičajenih rizika. On već sada i unaprijed ustupa prodavatelju svoje zahtjeve za naknadu štete prema svom osiguratelju zbog gubitka ili oštećenja robe koja je predmet pridržaja vlasništva.
  4. Prodavač već prihvaća ustupke predviđene u ovom odjeljku od strane kupca.
  5. Prodavatelj se obvezuje osloboditi vrijednosne papire na koje ima pravo prema gore navedenim odredbama po svom izboru na zahtjev kupca ukoliko njihova vrijednost premašuje tražbine koje treba osigurati za više od 10%.
  6. Ako je potrebna suradnja kupca da bi zadržavanje vlasništva bilo učinkovito, na primjer u slučaju registracija koje su potrebne prema zakonu zemlje kupca, kupac mora poduzeti takve radnje.
  7. Ukoliko je kupac u kašnjenju s plaćanjem, prodavatelj mu može zabraniti raspolaganje pridržanom robom u cijelosti ili, prema procjeni prodavatelja, i djelomično, npr. samo prodaju ili daljnju preradu i sl. Ako kupac ima objektivne pretpostavke za obvezu podnošenja zahtjeva za stečaj, mora se suzdržati od raspolaganja rezerviranom robom bilo koje vrste bez odgovarajućeg zahtjeva. Kupac je dužan odmah prijaviti zalihu rezervirane robe prodavatelju. U tom slučaju prodavatelj također ima pravo odustati od ugovora i zahtijevati povrat rezervirane robe. Ako je roba koja je predmet pridržaja vlasništva prerađena, prerađena, pomiješana, pomiješana ili kombinirana s drugim proizvodima, prodavatelj ima pravo zahtijevati da se preda povjereniku; kupac je dužan obavijestiti sve suvlasnike rezervirane robe s njihovom tvrtkom ili imenom, adresom i suvlasničkim udjelom. Isto vrijedi mutatis mutandis za potraživanja koja su dodijeljena prodavatelju u skladu s gornjim stavcima; Osim toga, kupac je dužan, bez pitanja, prodavatelju poslati imena i adrese svih dužnika kao i preslike dokumenata koji potkrepljuju potraživanja prema njima.


X. Viša sila i rezervacija samoopskrbe

  1. Vladine radnje, pobune, štrajkovi, isključenja, požar, kvarovi strojeva, nestašice materijala ili energije, smetnje u transportu ili bilo koji drugi razlog izvan Prodavateljeve kontrole koji odgađa normalnu proizvodnju ili otpremu smatrat će se "višom silom" i ovlašćuje Prodavatelja na odgovarajuće radnje Odgoda datuma isporuke. Prodavatelj je dužan odmah obavijestiti kupca o takvim okolnostima ako prodavatelj za njih sazna. Ako je odgođeno pružanje usluge nerazumno za jednu stranu zbog gore navedenih događaja, ta strana ima pravo odustati od ugovora.
  2. Ispravna i pravovremena samodostava ostaje pridržana.


XI. Ostale odredbe

  1. Mjesto ispunjenja za sve zahtjeve ugovornih strana koji proizlaze iz ugovora, uključujući i one koji proizlaze iz jamstva, je Selmsdorf.
  2. Isključivo mjesto jurisdikcije za sve sporove s trgovcima ili osobama koje nemaju opću mjesnu jurisdikciju u Njemačkoj je Lübeck. Međutim, tužitelj također ima pravo alternativno podnijeti tužbu pred Arbitražnim sudom Gospodarske komore u Hamburgu (www.hk24.de/arbitration) umjesto pred redovnim sudovima. Ako se to dogodi, arbitražni sud koji je pozvan ima isključivu nadležnost. Jezik postupka je njemački.
  3. Njemački zakon primjenjuje se na isključenje zakona o kupnji UN-a.

Od srpnja 2016